Mangamyth
[PS2] Dragon Ball Z Sparking !! - Version imprimable

+- Mangamyth (https://www.mangamyth.org)
+-- Forum : Jeux Vidéos (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=1)
+--- Forum : Dragon Ball (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=2)
+---- Forum : Dragon Ball Z Sparking/Budokai Tenkaichi (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=61)
+---- Sujet : [PS2] Dragon Ball Z Sparking !! (/showthread.php?tid=261)



- spectaa - 04-29-2005

-Nax- a écrit :On pouvait déjà faire des combats sous l'eau dans Dragonball Z 2 sur Super Famicom cool !

Ca donnait déjà assez bien a l'époque.


- GOKUDA003 - 04-29-2005

Gregnas a écrit :
spectaa a écrit :
goku7500 a écrit :ooh que non, bien au contraire, mais bon, enfin,... oui, ne m'y connaissant pas énormément en japonnais, je crois que je n'ai pas le même point de vue que vous, désolé Icon_arrow

Imagine que le titre d'un jeu us est en français, et là t'as droit a:

Le tournoi duplufort.

Ca te donne une petite idée du genre de faute.On va pas en mourir mais on va pas en sourir non plus wink.


Ce qui compte c'est le jeux je me vois pas faire une manif parce qu'atari a oublier des accents dans un titre Icon_lol

Spectaa a écrit :On a compris que vous vous en foutiez, bah moi je m'en fiche si je veux dire que c'est moche je le dit c'est tout, et je plaide pour gokuda aussi Mad .

Ps:Et arrétez avec vos "le plus important c'est le jeu"...c'est bon, on à compris, on le sait nous aussi vous nous prennez pour quoi exactement Confused ?C'est a croire qu'on a est en tort d'etre informé sur le sujet Neutral...ça saoule...Bref passons.

lol. C'est clair qu'il faut tout prendre au sérieux, moi si ça commence vraiment à me faire chier c'est parce ça fait plusieurs fois qu'en Europe et aux US on a pas le même titre qu'aux Japon, et qui puis et, quand c'est "à consonnance Japonaise" c'est ecrits nimporte comment....

mikl_ymx a écrit :ouai moi aussi je suis d accord pour dire que quand meme c est leur metier! si ils sortent un titre avec une faute ds ce style, je vous laisse imaginer le reste de la traduction!!!! et puis sparking c est bien? pourquoi changer?? c est pas la traduction alors pk mettre un nom diferent?? c est vraiment bete.. quand est ce qu ils comprendrons que le mieu c est de laisse l oeuvre le moins retouche possible au lieu de pense u on es tous bete!! Confused

Tout à fait.

Spectaa a écrit :Ils avaient peur de faire une faute en anglais et que tout le monde la crame, alors ils ont préféré faire une faute en jap Neutral , c'est plus discret et quasi tout le monde s'en branle Very Happy.

mdr Icon_lol

ça prouve encore quel type de personne ce sont...


- Gregnas - 04-29-2005

Bon voila sparking = tenkaishi chez nous (comme on s'en doutais ^^)

http://www.jeuxactu.com/article-8962-Un ... okai-.html


- mikl_ymx - 04-29-2005

n empeche le resume du jeu ca donne envi quand on le lit!!!


- overgames - 04-30-2005

Gregnas a écrit :Bon voila sparking = tenkaishi chez nous (comme on s'en doutais ^^)

http://www.jeuxactu.com/article-8962-Un ... okai-.html
Je vais mettent 60 € de côtée alors Icon_wink


- lostangel2 - 04-30-2005

ok c'est great.

ça va tout de même beaucoup changer par rapport aux budokai.

mais bon, vite je veux plus de news (et c'est cool qu'on puisse se battre sous l'eau wink )



ps : j'en profite pour dire que je ne serai pas là pendant plusieurs jours puisque je déménage (et donc je n'aurai pas internet pendant un certain temps)

je pense que genki supervisera la lettre en attendant, mais je compte pas être trop long à revenir wink


- Chenzen - 04-30-2005

lostangel2 a écrit :ok c'est great.

ça va tout de même beaucoup changer par rapport aux budokai.

mais bon, vite je veux plus de news (et c'est cool qu'on puisse se battre sous l'eau wink )



ps : j'en profite pour dire que je ne serai pas là pendant plusieurs jours puisque je déménage (et donc je n'aurai pas internet pendant un certain temps)

je pense que genki supervisera la lettre en attendant, mais je compte pas être trop long à revenir wink

hs: fait pas tomber ton pc en le deménagant Icon_lol


- Setankin - 04-30-2005

On a pas souvent le même titre qu'au Japon, Budokai ne s'appelle pas comme çà au Japon.


Mais si Sparking reprend le nom Budokai, l'espoir reste-t-il de mise pour un Budokai 4 ? (qui n'est pas dans la line-up d'Atari)


- GOKUDA003 - 04-30-2005

J'attend de la news, de la vraie, avec des images T_T des persos etc...

Gregnas a écrit :Bon voila sparking = tenkaishi chez nous (comme on s'en doutais ^^)

http://www.jeuxactu.com/article-8962-Un ... okai-.html

Eh !! Ne t'y met pas non plus. Déjà que "Tenkaichi" c'est pourave comme orthographe si en plus tu met "Tenkaishi" c'est encore pire !!!! ("le maître des cieux" ?!! lol)

Je rappel que ça s'ecris 天下一"Tenka Ichi" et que ça ce prononce [Tennka Itchi]
Et que ça signfie à l'instar de あの世で強いヤツ "Ano Yo de tsuyoi yatsu" (mais c'est pas exactement la même chose...) : "Le plus fort du monde"

....voilà. Je continuerai à me mètre "en boule" si je vois d'autres trucs comme ça...lol :P

N'y vois rien de méchant, ça part d'un bon sentiment ^^: , c'est pas ta faute, on ne peut pas deviner la prononciation si on le vois ecrits comme ça......tout ça à cause de ces CONN*RDS d'Atari de ***** !!!


Icon_mad


- spectaa - 04-30-2005

GOKUDA003 a écrit :J'attend de la news, de la vraie, avec des images T_T des persos etc...

Gregnas a écrit :Bon voila sparking = tenkaishi chez nous (comme on s'en doutais ^^)

http://www.jeuxactu.com/article-8962-Un ... okai-.html

Eh !! Ne t'y met pas non plus. Déjà que "Tenkaichi" c'est pourave comme orthographe si en plus tu met "Tenkaishi" c'est encore pire !!!! ("le maître des cieux" ?!! lol)

Je rappel que ça s'ecris 天下一"Tenka Ichi" et que ça ce prononce [Tennka Itchi]
Et que ça signfie à l'instar de あの世で強いヤツ "Ano Yo de tsuyoi yatsu" (mais c'est pas exactement la même chose...) : "Le plus fort du monde"

....voilà. Je continuerai à me mètre "en boule" si je vois d'autres trucs comme ça...lol :P

N'y vois rien de méchant, ça part d'un bon sentiment ^^: , c'est pas ta faute, on ne peut pas deviner la prononciation si on le vois ecrits comme ça......tout ça à cause de ces CONN*RDS d'Atari de ***** !!!


Icon_mad

Il me semblait qu tenka ichi signifiait aussi "le premier/plus fort sous le ciel", ce qui me plaisait justement, c'était l'espece d'humilité dans l'immensité du titre Icon_surprised...mais c'est vrai que je vois plus souvent "le plus fort" ou "le sans rival" aussi" (bizarre celui ci d'ailleurs).