![]() |
Sortie Européenne (FR) de Saint Seiya PS2 + efforts d'Atari - Version imprimable +- Mangamyth (https://www.mangamyth.org) +-- Forum : Jeux Vidéos (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=1) +--- Forum : Saint Seiya (https://www.mangamyth.org/forumdisplay.php?fid=71) +--- Sujet : Sortie Européenne (FR) de Saint Seiya PS2 + efforts d'Atari (/showthread.php?tid=304) |
- Zuka - 06-07-2005 Bon selon une rumeur, trois des comédiens d'origine seraient present dans cet opus, il s'agit d'Eric Legrand, Virginie Ledieu, et Laurence Crouzet. Attention ce n'est qu'une rumeur, rien de fondé, d'autant plus que ça vient d'un forum de GK... - SuiSeiKen - 06-08-2005 Zuka a écrit :Bon selon une rumeur, trois des comédiens d'origine seraient present dans cet opus, il s'agit d'Eric Legrand, Virginie Ledieu, et Laurence Crouzet. Tant mieux s'il y a Eric Legrand, comme ça, par nostalgie, je commencerai le jeu en VF avec Seiya, rien que pour re-entendre sa voix. Mais après je repasse en japonais, étant donné que j'ai horreur des changements de voix. Sinon, je continue de "parrainer", j'en suis a 5 addresses de rentrées, bien que je ne sache pas si ça marche vraiment ![]() - SuiSeiKen - 06-10-2005 Le site du jeu a été mis à jour, avec une présentation des modes story et versus. Vous aurez ainsi le "plaisir" de découvrir les voix françaises de Shiryu, Shun et Mu à la fin de la vidéo du mode story. Je vous laisse les découvrir ![]() www.saintseiya-lejeu.com - Gregnas - 06-10-2005 ![]() - SuiSeiKen - 06-10-2005 Gregnas a écrit : Oui ![]() En parlant de ces sous-titres, je constate que par moment les coupes sont assez mal faites: pas évident de suivre une phrase quand elle est coupée en plein raccord (juste après un "et" ou un "ou"). Et pour les voix... Celle de Shiryu et de Shun ne me choquent pas plus que ça (d'ailleurs celle de Shiryu m'est familière...), mais celle de Mu... Enfin j'attends de voir le résultat final. - Gregnas - 06-10-2005 Oui mais les scenes sont axcelerer pour cette video ca se voit d'autant plus qu'on vois pas saori se faire transpercer!! - Chenzen - 06-10-2005 les voix n'ont pas l'air degueulasse..bien loin des voix japs mais bon ![]() - Shiini - 06-10-2005 Gregnas a écrit : Non. La phrase a été tournée d'une autre façon que le sous titrage du japonais. Mais la phrase en elle meme est juste. "Plus grand que le sixième sens....le septième sens". J'ai updaté mon premier post - Gregnas - 06-10-2005 Shiini a écrit :Gregnas a écrit : J'ai pas dit les voix mais le sous titre ![]() - Zuka - 06-10-2005 Bon j'ai été voir ça (je me suis réinscrit pour la quinzieme fois :s) et ma fois le peu de voix qu'on a entendu ne me choque pas, c'est même bien joué je trouve, y a plus qu'a voir le reste. :) |