Messages : 277
Sujets : 8
Inscription : Sep 2006
Moi perso je suis d'accord avec Gokuda.
Il n'y a rien de meixu qu'une bonne version japonaise.
Quand on maitrise vraiment un manga, on se rend compte des débilités de la version française.
Pour ma part, je pense avoir vu assez de VO et être depuis assez longtemps dans la collection pour maitriser mon sujet.
C'est sur, je n'ai pas la chance de comprendre le jap (Edit :Gokuda

), mais quand tu comprend un minimum l'histoire, tu te rend compte en plus que par moment les paroles ne suivent pas du tout avec le contexte ......
Enfin bon, heureusement saiyajin corporation est la
Yata !!!!
Messages : 3,015
Sujets : 37
Inscription : Nov 2004
GOKUDA003 a écrit :Complètement pas d'accord. Le jour où un comédien de doublage qui n'en a rien à foutre de ce qu'il fait sera du niveau d'un Seiyû qui fait son métier depuis 30 ans on viendra en rediscuter ...non mais vraiment.
Et ben... Nombreux sont les fans qui ne sont pas du tout d'accord avec toi, mais c'est pas grave, chacun son opinion
Citation :C'est pas parce qu'il surf sur internet régulièremet et que maintenant que tu l'a cité il va débarquer (lool) qu'il faut dire qu'il est grandiose 
Quel rapport ?

J'apprécie sa qualité d'interprétation et j'ose le dire, point.
On adore Furuya et Horikawa, on se prive pas de le dire, mais c'est par pour ça qu'ils vont débarquer ici eux aussi
Il s'est contenté de faire le boulot qu'on lui a donné, et il s'en est tiré avec les honneurs, vu son "aversion" envers l'animation japonaise.
Citation :Pourquoi on parle de ça ? moi je m'en fiche lol
La Toei à aussi fait un DVD Dragon Ball Saikyô he no michi avec des sous titres de merde, c'est pas pour ça que je ne dors plus.
Pour rappeler que la merde qui pourrait être faite sur le Jûnikyû VF n'est pas imputable à 100 % a AB
Citation :Moi perso je suis d'accord avec Gokuda.
Il n'y a rien de meixu qu'une bonne version japonaise.
Je n'ai jamais dit le contraire.
Messages : 6,346
Sujets : 63
Inscription : Jul 2004
SuiSeiKen a écrit :Et ben... Nombreux sont les fans qui ne sont pas du tout d'accord avec toi, mais c'est pas grave, chacun son opinion 
Tout à fait, mais je pense quand même qu'il y en a un peu plus parmis ceux qui ont le choix entre les deux versions que dès qui "kiff" la VF et son doublage

mais c'est mon humble avis
Citation :Quel rapport ?
J'apprécie sa qualité d'interprétation et j'ose le dire, point.
On adore Furuya et Horikawa, on se prive pas de le dire, mais c'est par pour ça qu'ils vont débarquer ici eux aussi
Il s'est contenté de faire le boulot qu'on lui a donné, et il s'en est tiré avec les honneurs, vu son "aversion" envers l'animation japonaise.
Bah le rapport c'est que depuis qu'il est accessible Il y a bizarrement plus d'admirateurs chez les fans d'anime. Et du même coup il vient voir ce qui se passe sur les pages du net si tu le cite, c'est logique ^^
Ici suis la logique qui veut que si on veut savoir si on parle de soi qulque part, on tape son nom dans un moteur de recherche lool
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->
Messages : 4,998
Sujets : 57
Inscription : Aug 2005
Bon je ne voulais pas vraiment posté vu qu'il y avait rien d'intéressant à dire sur les différents épisodes passés sur NT1 jusqu'a aujourd'hui ! Cependant j'avoue que j'ai été surpris lorsque j'ai découvert que les scénes inédites ont été inclus dans la version française celle où Seiya fait un rêve vous voyez de quel scéne je parle .
Mais par contre on voit tout de suite qu'elle a été repris dont ne sait où vu que la qualité de la scéne laissé à désirer on aurait même cru qu'il avait récupéré ça du net

.
Aprés le reste notamment les voix etc ... C'est une autre histoire !
Courage d'ici 4 mois on pourras les vissioné !