03-06-2010, 02:05 AM
noich45 a écrit :![]()
Dans ce cas, je t'inviterai aussi à taper "les phrases cultes de Ken le survivant" sur Youtube, tu ne seras pas déçu du voyage.
Pourquoi?Pourquoi quoi?Pourquoiii???![]()
Apparemment les doubleurs ont voulu saboter le manga jugé "trop violent" en faisant de l'humour...
C'est pas les doubleurs c'est les comédiens.
Autrement on parle beaucoup de Hokuto no Ken, pour ce cas très singulier, où les comédiens menés par Ogouz ont décidés d'improviser en racontant purement n'importe quoi sur tout le reste de la série et de ne plus suivre le texte, mais en réalité tous les animes de cette époque ont des traductions de merde. Les VF des animes des années 70/80/90 c'est de la belle merde en boite. Si vous voulez de l'humour avec des traductions pourries, je vous conseille l'épisode 63 de Dragon Ball (le premier qui me vient en tête, étant donné que c'est la dernière VF que j'ai subit volontairement) qui égale largement les "couteaux de cuisines" de Ken le Survivant.
C'est l'utilisation "abusive" de la VF dans ces vidéos (pourtant très bien faites et marrantes) qui m'a donné envie de souligner de nouveau ce fait... établi. Car il serait préjudiciable de penser que seul Hokuto no Ken a été touché par une adaptation aussi moisie.
Réentendre ces textes pourris est toujours un supplice.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://www.dragonball-ultimate.com/">http://www.dragonball-ultimate.com/</a><!-- m -->