09-22-2005, 10:50 PM
Genki a écrit :As tu vu un "e" ou encore un "ï" quelque part dans Saiyajin ? Donc pourquoi "Saïyen" ?
Saiya est plus logique en tant que traduction étant donné que lors d'une traduction dans d'autres langue on ne concerve pas le "jin" (pour info : furansujin (français) / furansu (france)) donc la logique voudrais en traduction "Saiya".
Maintenant "Saiyan" a été officialisé même sur les boîtes de figurines japonais en tant que transcription étrangère, donc s'il aurait du y avoir un choix à faire ça aurait forcément du être (avec en plus un cour de prononciation japonaise) :
"Saiyajin" prononcé "Sailladjinn" (on garde l'original) ou bien "Saillan" prononcé "saillanne" et non "saillan" (la transcription officielle) ou pour finir "Saiya" prononcé "sailla" (la transcripion logique)
Voix tu une logique quelque part avec "Saïyen" (qui de plus est prononcé selon toi "saillan") ?? ABSOLUMENT AUCUNE !
On se croirait dans les dernier épisodes de la vf ou ils ont mis le mot "saillan" pour définir les saiyajin et remplacer les fameux "guerriers de l'espace"...
Tout ça est pitoyable.
P.S : pour "Namekkuseijin" je te signale qu'il y a "Namek" dedans, donc non ça ne me choque pas étant donné que c'est exactement en rapport à ce que j'ai dit au dessus pour "Saiyajin"
Je tient à te répondre une dernière fois.
Je ne sais pas si tu as lu tous mes posts correctement mais comme je l'ai répété maintes et maintes fois je n'est rien contre les "saiyajin" et autres "saiya", mais saiyen je le maintiens est une traduction possible parmis tant d'autres, et je te le redit, je ne la cautionne pas du tout, au contraire.
De plus pour l'histoire des "i" et "e", dans un même cas pourquoi appeller un habitant de Paris parisien, pourquoi dit-on un martien et non un mars?
Dernière exemple: nihonjin/japonais, où est la logique?
Ensuite non je ne prononce pas saillan n'utilisant pas ce mot, je pensais seulement que cette prononciation était la bonne, suite aux derniers épisodes de DBZ comme tu l'as précisé.
Je vois que de toute façon cette discussion est stérile, comme l'ont été des débats VO/VF ou encore sur les défauts de Sparking.
Je m'excuse si j'ai offensé quiconque, je n'en avais pas l'intention, et je suis désolé d'avoir lancé ce débat qui ne me parraissait pas sujet à polémiques.