09-17-2006, 11:57 AM
Pour ma part j'ai vu l'épisode !
Bon je vais essayé de dire assez rapidement ce que j'en pense :) .
Alors dejà on se retrouve avec 2 Opening et 2 Ending .
Bon le premier Opening et le deuxiéme Ending ceux conçut pour Hades sont exactement les même que la version original c'est cool ! Par contre les deux autres (OP et ED) ont vu leur musiques modifiés par rapport à la version japonaise .
Bon pour ce qui est de l'épisode lui même alors les voix sont plutôt comment dire inerte, on ne ressent pas l'intensité des dialogues, du moins ils ont un effort ça ce voit mais voilà ça s'arrête là quoi
.
Aprés pour ce qui est de la traduction c'est assez bien retranscrit par rapport à la VO même si ce n'est pas de "Super" qualité néanmoins ce n'est pas aussi catastrophique que ça ... Malgré quelques erreurs par si par là . Enfin bon en même temps il devait se dire qu'on allait pas faire une retranscription "parfaite" .
Par contre mircale c'est "Seiya" ouai pas de R lol mais bon ne vous reoujissez pas trop vite c'est toujours "Mou" loool, j'ai dû l'entendre une dizaine de fois dans l'épisode et à chaque fois j'étais en train de rigolé lol . Bien sûr les attaques ainsi que les noms des Chevaliers ont été francaisisé (Masque de la mort etc...) .
Bon je crois avoir tout dit, enfin bon je m'attendais à pire disons que le résultat est plutôt "bon" dans l'essemble, même si j'ai un peu de mal à me faire aux voix ... On dirait qu'elle se ressemble tous à croîre que c'est une personne qui a fait tous les doubles :P .
Bon je vais essayé de dire assez rapidement ce que j'en pense :) .
Alors dejà on se retrouve avec 2 Opening et 2 Ending .
Bon le premier Opening et le deuxiéme Ending ceux conçut pour Hades sont exactement les même que la version original c'est cool ! Par contre les deux autres (OP et ED) ont vu leur musiques modifiés par rapport à la version japonaise .
Bon pour ce qui est de l'épisode lui même alors les voix sont plutôt comment dire inerte, on ne ressent pas l'intensité des dialogues, du moins ils ont un effort ça ce voit mais voilà ça s'arrête là quoi

Aprés pour ce qui est de la traduction c'est assez bien retranscrit par rapport à la VO même si ce n'est pas de "Super" qualité néanmoins ce n'est pas aussi catastrophique que ça ... Malgré quelques erreurs par si par là . Enfin bon en même temps il devait se dire qu'on allait pas faire une retranscription "parfaite" .
Par contre mircale c'est "Seiya" ouai pas de R lol mais bon ne vous reoujissez pas trop vite c'est toujours "Mou" loool, j'ai dû l'entendre une dizaine de fois dans l'épisode et à chaque fois j'étais en train de rigolé lol . Bien sûr les attaques ainsi que les noms des Chevaliers ont été francaisisé (Masque de la mort etc...) .
Bon je crois avoir tout dit, enfin bon je m'attendais à pire disons que le résultat est plutôt "bon" dans l'essemble, même si j'ai un peu de mal à me faire aux voix ... On dirait qu'elle se ressemble tous à croîre que c'est une personne qui a fait tous les doubles :P .
![[Image: Mangasmaniac_PS3THC.png?1383859619]](http://www.carte.ps3thc.fr/thc/18200/Mangasmaniac_PS3THC.png?1383859619)