08-17-2007, 01:48 PM
J'ai lu la traduction sur un autre site, par exemple la page 20 : http://sandrockk.free.fr/af.php?page=20
Ou la page 4 que j'avais testé, et bien je trouve que l'autre est plus cohérente, et il y a de très grosses différences entre les traductions !
Alors je ne sais pas si c'est les dialogues qui ont été réajustés sur l'autre par rapport à l'original, mais je me demandais pourquoi tant de différences ? Shini lit-il le japonnais ? (lQuant à Sandrock, l'autre traducteur, je crois qu'il s'aide de livres et de traducteurs...)
Voilà, je tiens tout de même à féliciter Shini pour la traduction et m'excuse d'avance pour ma critique qui pourrait vexer.
Ou la page 4 que j'avais testé, et bien je trouve que l'autre est plus cohérente, et il y a de très grosses différences entre les traductions !
Alors je ne sais pas si c'est les dialogues qui ont été réajustés sur l'autre par rapport à l'original, mais je me demandais pourquoi tant de différences ? Shini lit-il le japonnais ? (lQuant à Sandrock, l'autre traducteur, je crois qu'il s'aide de livres et de traducteurs...)
Voilà, je tiens tout de même à féliciter Shini pour la traduction et m'excuse d'avance pour ma critique qui pourrait vexer.