07-09-2008, 01:35 PM
Autemps pour Bejîta je préfaire Vegeta alors que Krilin je préfaire largement Kuririn, en faite mon choix est porté sur ce qu'écrit les Japonais lorsqu'il retranscrive les noms du katakana vers les lettres occidentale, et ayant joué à tout les Dragon Ball Z sortie sur different support (Jeux en version japonaise only) et bien je n'ais jamais vue de Bejîta contrairement à Krilin ou il écrivait plutôt Kuririn.
Freezer ou Freeza pareil, j'ai pas trop d'avis, les 2 appellation ne me dérange pas plus que ca.
Mais déjà si Glenat gardé les sufixe -kun, -san, -chan etc... Ca m'irais très bien.
Edit: et pour le "baton magique" qui donne en japonais "Nyoïbo" il écrivait coment sur l'édition deluxe ?
Freezer ou Freeza pareil, j'ai pas trop d'avis, les 2 appellation ne me dérange pas plus que ca.
Mais déjà si Glenat gardé les sufixe -kun, -san, -chan etc... Ca m'irais très bien.
Edit: et pour le "baton magique" qui donne en japonais "Nyoïbo" il écrivait coment sur l'édition deluxe ?